Звери в яме
ил себе старик со старушкой, и у них только и было именья, что один боров. Пошел боров в лес желуди есть. Навстречу ему идет волк.
- Боров, боров, куда ты идешь?
- В лес, желуди есть.
- Возьми меня с собою.
- Я бы взял, - говорит, - тебя с собою, да там яма есть глубока, широка, ты не перепрыгнешь.
- Ничего, - говорит, - перепрыгну.
Вот и пошли; шли, шли по лесу и пришли к этой яме.
- Ну, - говорит волк, - прыгай. Боров прыгнул - перепрыгнул. Волк прыгнул, да прямо в яму. Ну, потом боров наелся желудей и отправился домой.
На другой день опять идет боров в лес. Навстречу ему медведь.
- Боров, боров, куда ты идешь?
- В лес, желуди есть.
- Возьми, - говорит медведь, - меня с собою.
- Я бы взял тебя, да там яма глубока, широка, ты не перепрыгнешь.
- Небось, - говорит, - перепрыгну.
Подошли к этой яме. Боров прыгнул - перепрыгнул; медведь прыгнул - прямо в яму угодил. Боров наелся желудей, отправился домой.
На третий день боров опять пошел в лес желуди есть. Навстречу ему косой заяц.
- Здравствуй, боров!
- Здравствуй, косой заяц!
- Куда ты идешь?
- В лес, желуди есть.
- Возьми меня с собою.
- Нет, косой, там яма есть широка, глубока, ты не перепрыгнешь.
- Вот, не перепрыгну, - как не перепрыгнуть!
Пошли и пришли к яме. Боров прыгнул - перепрыгнул. Заяц прыгнул - попал в яму. Ну, боров наелся желудей, отправился домой.
На четвертый день идет боров в лес желуди есть. Навстречу ему лисица; тоже просится, чтоб взял ее боров с собою.
- Нет, - говорит боров, - там яма есть глубока, широка, ты не перепрыгнешь!
- И-и, - говорит лисица, - перепрыгну! Ну, и она попалась в яму.
Вот их набралось там в яме четверо, и стали они горевать, как им еду добывать.
Лисица и говорит:
- Давайте-ка голос тянуть; кто не встянет - того и есть станем. Вот начали тянуть голос; один заяц отстал, а лисица всех перетянула. Взяли зайца, разорвали и съели. Проголодались и опять стали уговариваться голос тянуть: кто отстанет - чтоб того и есть.
- Если, - говорит лисица, - я отстану, то и меня есть, все равно! Начали тянуть; только волк отстал, не мог встянуть голос. Лисица с медведем взяли его, разорвали и съели.
Только лисица надула медведя: дала ему немного мяса, а остальное припрятала от него и ест себе потихоньку. Вот медведь начинает опять голодать и говорит:
- Кума, кума, где ты берешь себе еду?
- Экой ты, кум! Ты возьми-ка просунь себе лапу в ребра, зацепись за ребро - так и узнаешь, как есть.
Медведь так и сделал, зацепил себя лапой за ребро, да и околел. Лисица осталась одна. После этого, убрамши медведя, начала лисица голодать.
Над этой ямой стояло древо, на этом древе вил дрозд гнездо. Лисица сидела, сидела в яме, все на дрозда смотрела и говорит ему:
- Дрозд, дрозд, что ты делаешь?
- Гнездо вью.
- Для чего ты вьешь?
- Детей выведу.
- Дрозд, накорми меня, если не накормишь - я твоих детей поем.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу ему накормить. Полетел
в село, принес ей курицу. Лисица курицу убрала и говорит опять:
- Дрозд, дрозд, ты меня накормил?
- Накормил.
- Ну, напои ж меня.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу напоить. Полетел в село, принес ей воды. Напилась лисица и говорит:
- Дрозд, дрозд, ты меня накормил?
- Накормил.
- Ты меня напоил?
- Напоил.
- Вытащи ж меня из ямы.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу вынимать. Вот начал он палки в яму метать; наметал так, что лисица выбралась по этим палкам на волю и возле самого древа легла - протянулась.
- Ну, - говорит, - накормил ты меня, дрозд?
- Накормил.
- Напоил ты меня?
- Напоил.
- Вытащил ты меня из ямы?
- Вытащил.
- Ну, рассмеши ж меня теперь.
Дрозд горевать, дрозд тосковать, как лисицу рассмешить.
- Я,- говорит он, - полечу, а ты, лиса, иди за мною. Вот хорошо - полетел дрозд в село, сел на ворота к богатому мужику, а лисица легла под воротами. Дрозд и начал кричать:
- Бабка, бабка, принеси мне сала кусок! Бабка, бабка, принеси мне сала кусок!
Выскочили собаки и разорвали лисицу.
Я там была, мед-вино пила, по губам текло, в рот не попало. Дали мне синий кафтан; я пошла, а вороны летят да кричат:
- Синь кафтан, синь кафтан!
Я думала: “Скинь кафтан”,- взяла да и скинула. Дали мне красный шлык. Вороны летят да кричат:
- Красный шлык, красный шлык!
Я думала, что “краденый шлык”, скинула - и осталась ни с чем.
THƯ VIỆN LIÊN QUAN
Девушка, девушка, дай нитку! Отнесу нитку липке - липка даст листок, отнесу листок речке - речка даст водицы петушку напиться: петушок подавился...
Hoặc gọi ngay cho chúng tôi:
1900 7060
Chính sách bảo mật thông tin | Hình thức thanh toán
Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp số 0310635296 do Sở Kế hoạch và Đầu tư TPHCM cấp.
Giấy Phép hoạt động trung tâm ngoại ngữ số 3068/QĐ-GDĐT-TC do Sở Giáo Dục và Đào Tạo TPHCM cấp.
Lịch khai giảng
TÌM KIẾM LỊCH KHAI GIẢNG